繼往開來,攜手前行。為了積極響應(yīng)國家主席習(xí)近平“一帶一路”的政策號召,寧波鼎鑫國際物流有限公司總經(jīng)理李總重回絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶首倡之地--哈薩克斯坦。應(yīng)哈薩克斯坦共和國代理邀請,李總開始為期7天的中亞之行,著眼中哈雙邊貿(mào)易,共建“一帶一路”浙江地區(qū)示范之行的務(wù)實之旅。(Go forward and go hand in hand. In order to respond positively to President Xi Jinping "The Belt and Road" policy call, general manager Mr. Li Dingxin Ningbo international logistics limited to Silk Road Economic Belt first place - Kazakhstan. Republic of Kazakhstan agency invited Lee to begin a 7 day trip to Central Asia on bilateral trade, the demonstration area of Zhejiang to build a "The Belt and Road" pragmatic tour.)
在本次中亞之行,李總拜訪了中亞著名城市阿斯塔納、阿拉木圖、奇姆肯特的幾個國外著名貨運代理公司,在駐哈的國外大使的引薦下,我司和很多國外代理暢聊許久,從公司現(xiàn)狀發(fā)展、公司特色優(yōu)勢打造、公司未來戰(zhàn)略發(fā)展都進(jìn)行雙方的深層次對話,積極促進(jìn)中哈的貿(mào)易運輸。雙方的談話都非常愉快,現(xiàn)場就達(dá)成一些共識,并要求現(xiàn)場報價以表達(dá)合作的意愿。(In this trip, Mr. Lee visited the famous city of Astana in Central Asia, Almaty, chimkent several famous foreign freight forwarding company in the foreign embassy in Kazakhstan's referral, and many of our foreign agent and chat for a long time, from the company's development status, characteristics and advantages, to create the company strategy for the future development of company the two sides of the deep dialogue, and actively promote Kazakhstan trade transportation. Both sides had a very pleasant conversation, and there was a consensus on the scene and asked for an offer on the spot to express the willingness to cooperate.)
在回國的路上,李總?cè)チ艘惶诵陆?,參觀企業(yè)無水港,無水港是內(nèi)陸地區(qū)建立的具有報關(guān)、報驗、簽發(fā)提單等港口服務(wù)功能的物流中心。在無水港相關(guān)負(fù)責(zé)人的企業(yè)宣講過程中,我司愿意積極配合無水港之間的項目合作,推動浙江地區(qū)的貿(mào)易運輸,增加貿(mào)易量,促成無水港的發(fā)展達(dá)成合作關(guān)系。(On the journey back home, Lee went to Xinjiang to visit the enterprise dry port, dryport is established with the logistics center customs declaration and inspection, bill of lading and other inland port services. In the process of business preaching in the anhydrous port, our company is willing to cooperate with the projects between anhydrous ports to promote the trade and transportation in Zhejiang area, increase the volume of trade and facilitate the development of the port without water.)
“會老友,話合作,謀未來”,愉快的哈薩克斯坦之行落下帷幕。("The old friends, the word cooperation, the future", the happy Kazakhstan trip to the curtain.)